калевала

Карело-финский эпос «Калевала»

«Калевала»: народные поэмы

В первом тысячелетии носители финно-угорских языков в балтийском регионе заложили традиции эпической устной поэзии. Эти народные поэмы, большей частью основанные на мифах, рассказывали и развивали вплоть до ХХ века, когда они были преобразованы в великий карело-финский эпос «Калевала».

Легенда из «Калевала»: почему море солёное

В одной из поэм «Калевалы» злая волшебница Лоухи предлагает Вяйнямёйнену свою дочь Мейд, если он выстроит волшебную мельницу сампо, которая даст ей сколько угодно соли, зерна и денег.

Калевала. Картина А. Галлен-Каллела «Создание Сампо»
«Создание Сампо». Художник А. Галлен-Каллела 

Но построил мельницу друг Вяйнямёйнен Ильмаринен — он и женился на Мейд. К несчастью, Мейд умерла. Тогда Ильмаринен и Вяйнямёйнен поплыли на север, чтобы выкрасть и вернуть себе сампо. На обратном пути на них напала Лоухи, и сампо утонула в море. Те ее части, которые вырабатывали зерно и деньги, сломались. Но та, что творила соль, сохранилась — вот почему море такое соленое.

Национальный дух «Калевала»

Эти поэмы были записаны со слов неграмотных крестьян в основном, в Карелии, Восточной Финляндии и в северо- западных приграничных районах России, на территориях к югу от Финского залива. Сохранение эпоса – во многом заслуга православной церкви. Ее священники на тех землях не осуждали народную поэзию, которую в католицизме, а также и в протестантизме, а конкретно – лютеране, позже объявили языческой.

Эпические сказания, составляющие «Калевала» (впервые опубликованы в 1835 г.), были собраны финским фольклористом Элиасом Лённротом (1802—1884) как шедевр устного народного творчества. И до сих пор эта книга не утратила своего культурного значения.

Он записал Калевала. Элиас Лённрот на портрете работы Б. Райнхольда (1872)
Элиас Лённрот на портрете работы Б. Райнхольда (1872)

Финляндия с ХII века была провинцией Швеции, а в 1819 году стала частью России. Она приобрела статус Великого княжества при российском самодержце. После 1917 года получила независимость благодаря политике Советского правительства.

Калевала. Титульный лист первого издания 1835 года
Калевала. Титульный лист первого издания 1835 года

Вяйнямёйнен: мифический герой, прославленный певец

Вяйнямёйнен был прославленным мудрецом и певцом, но однажды молодой соперник Ёукахайнен вызвал его на песенное состязание. В гневе Вяйнямёйнен своими песнями заманил Ёукахайнена в болото и отказывался вывести его, пока тот не пообещал ему свою сестру Айно. Но Айно не пожелала выходить замуж за такого старика и утопилась в море.

Аксели Галлен-Каллела. Триптих «Легенда об Айно» по мотивам Калевалы.
В средней части триптиха показано разочарование мудреца Вяйнямёйнена, от которого в ужасе сбегает девушка Айно

До того как Лённрот опубликовал «Калевалу», многие финны могли и не слышать о мифологических героях вроде Вяйнямёйнена, первого человека, который в момент своего рождения был уже стариком. Он слыл великим певцом и большую часть времени проводил распевая песни о сотворении мира – именно от его песен мир стал живым.

Легенда о жемчужных россыпях

Вяйнямёйнен плыл к Норвегии вместе с Ильмариненом и Лемминкяйненом. Его корабль задел что-то днищем под водой. Глянув вниз, они поняли, что застряли на спине гигантской щуки. Лемминкяйнен достал свой меч, размахнулся и нанес рыбе могучий удар. Но его меч только отскочил в сторону. Сам герой упал в море, и Вяйнямёйнену пришлось вытаскивать его, как утонувшую крысу. 

Вильгельм Экман Лемминкяйнен на огненном озере (1867) просит помощи громовержца Укко
Лемминкяйнен на огненном озере (1867) просит помощи громовержца Укко. Художник Вильгельм Экман

Тогда Вяйнямёйнен вытащил свой меч и разрубил щуку пополам. Они зажарили и съели рыбу. А из хребта и зубов сделали кантеле, на котором никто не мог играть, кроме Вяйнямеёйнена. Кантеле — струнный музыкальный инструмент, похожий на цитру. Он до сих пор в ходу у прибалтийских народов; на нем аккомпанировали, когда читали поэмы «Калевала».

Вяйнямёйнен. Художник Р. В. Экман
Вяйнямёйнен. Художник Р. В. Экман

Когда он играл и пел, звери плясали, а Тапио, повелитель леса, взбирался на вершину горы, чтобы послушать музыку. Вяйнямёйнен и сам был так зачарован музыкой, что ронял слезы, которые превращались в жемчужины

error: Content is protected !!